into: 1) указывает на движение или направление внутрь чего-л.:в Ex: come into the house пойдем в дом Ex: to walk into a garden выйти в сад Ex: the stone fell into the river камень упал в реку Ex: the rive
void: 1) (the void) пустота; вакуум2) пустое место; пробел, пропуск3) чувство пустоты, опустошенности; невозместимая потеря Ex: there was an aching void in his heart им овладело мучительное пустоты4) _юр.
This condition, this entry into the Void, is a kind of death. Это состояние, этот вход в Пустоту, является своего рода смертью.
So it has become necessary for global civil society to step into the void. Поэтому глобальное гражданское общество призвано заполнить этот пробел.
Have you ever got up from a chair and suddenly stepped into the void? Вы когда-нибудь вставали со стула и вдруг вошли в пустоту?
You came on top in speed and then jumped down into the void. Вы пришли на вершине в скорости и затем прыгнул вниз в пустоту.
Eventually the star grows too big and the outer layers escape into space, drifting away into the void. Со временем звезда становится слишком большой, и внешние слои ее улетают в пространство.
The divine self reveals itself for a few thrilling moments and then draws back into the void where it dwells. Божественное Я раскрывается на некоторые восхитительные мгновения, а потом вновь отступает в Пустоту, где Оно пребывает.
Bonnie drew on her powers, putting everything she had into it, throwing her need and her call out into the void. Бонни собрала все оставшиеся силы и вложила их в свое желание, в свой призыв, обращенный в пространство.
A mighty host of Maiar, Vanyar and the remaining Noldor in Valinor destroyed Morgoth's gigantic army and his stronghold Angband, and cast Morgoth into the void. Могучее войско Майар, ваниар и оставшихся в Валиноре нолдор уничтожило гигантскую армию Моргота, и Валар выбросили его во Внешнюю Тьму.
Two pyrotechnic valves were designed and added to the pressurization circuit of the tanks, forcing the latter to open into the void at the end of the mission. Были разработаны два пиротехнических клапана, которые были добавлены в систему вытеснения топлива из баков и которые срабатывали по завершении программы, стравливая давление из системы.
I returned everything, except the canteen which let to their camp, distance 10 km. My attempts to explain that it's not the bottle to be interested but only go back home as soon as possible fall into the void. Я вернулся все, за исключением столовой, которые позволяют их лагерь, расстояние 10 км. Мои попытки объяснить, что это не бутылку, чтобы быть заинтересованы, но только вернуться, вернуться домой как можно скорее попасть в пустоту.